
Quando um monge sul-coreano realizou um ritual budista para uma boy band fashionable do Okay-pop, foi a cerimônia mais incomum que ele já realizou.
Sua missão: guiar as almas da banda à paz e renascimento.
A banda se foi há muito tempo – ou melhor, eles nunca estavam vivos, exceto no mundo fictício dos caçadores de demônios da Netflix animada.
Ainda assim, o vídeo do YouTube se tornou viral.
Embora castem como vilões, os meninos saja ganharam um número dedicado de sua aparência e arrogância lindas. Até o nome deles – Saja – se traduz em “Angel of Loss of life”, entre outras coisas.
O serviço de transmissão ao vivo, um ritual budista genuíno conhecido como Chondojae, geralmente realizado por monges para famílias de luto, durou mais de duas horas e atraiu mais de 4.000 espectadores – mais pessoas do que ele jamais viu para uma cerimônia, mesmo offline, diz o monge, um Youtuber digital que prefere permanecer.
Isso não period brincadeira. A BBC confirmou que ele é um monge registrado. Mas ele não pôde garantir a salvação para os meninos Saja, nem mesmo para a liderança, Jinu.
“Isso dependeria de seu bom karma. Eu posso guiá -lo, mas não posso prometer.”
Enquanto Okay -pop Demon Hunters supera todos os gráficos – a Netflix diz que se tornou o filme mais assistido de todos os tempos – os coreanos estão se divertindo no momento. Feito e dublado pelos coreanos-americanos, desenvolvido pela Sony e lançado pela Netflix, a inspiração do filme é profundamente coreana.
É uma história sobre caçadores de demônios míticos cujo poder vem de sua música – neste caso, é uma atrevida banda de garotas Okay -pop chamada Huntrix. E, é claro, a trilha sonora que os fãs de todo o mundo estão cantando todos os dias está enraizada na maior exportação da Coréia do Sul: o Okay-pop.
Tudo isso provocou um frenesi na Coréia do Sul, como em muitos outros lugares, um fascínio pela cultura coreana dos centros de filmes e até um pouco de fomo – porque, diferentemente dos EUA e do Canadá, ainda não há planos para lançar o filme nos cinemas aqui.

“Vendo todos os clipes de canto [online] Nos cinemas … estou com ciúmes dos americanos! “, Escreveu um fã nas mídias sociais. Outro prometeu:” Eu até tirarei um dia de folga se o KDH vier a cinemas ” – uma grande promessa na exaustiva cultura de trabalho da Coréia do Sul.
Parte do fandom é impulsionada pelo respeito. Muitos coreanos têm cuidado com as representações desajeitadas de seu país na tela, especialmente considerando a popularidade da cultura agora. E fazer com que um sucesso international entenda errado, teria picado.
“Eu já vi muitos filmes e dramas que tocavam na cultura coreana, mas eles estavam sempre cheios de erros. Eles o confundiriam com tradições chinesas ou japonesas, mostravam atores falando coreano desajeitado e reduziam tudo a uma imitação superficial”, diz Lee Yu-min, uma mulher de 30 anos.
“Mas fiquei genuinamente surpreso com o retrato da KDH de nossa cultura”. Apontando para a cena de abertura, ela diz: “Uma casa de telhado de thatched da dinastia Joseon, pessoas comuns em Hanbok [traditional Korean clothing] Com seus penteados distintos – os detalhes eram quase perfeitos. “
Ela diz que “nunca imaginou” que capturasse corações em todo o mundo da maneira que tem.
As músicas do filme se tornaram algumas das mais transmitidas no Spotify, enquanto a faixa Golden atingiu o número um no Billboard Scorching 100.
O fandom na Coréia do Sul não é menos. Surpreendentemente, um dos maiores beneficiários tem sido o Museu Nacional da Coréia, que carrega artefatos coreanos tradicionais que são apresentados no filme.
Já o museu mais visitado da Ásia, agora tem filas que se estendem para fora antes que as portas se abram. Ele registrou mais de 740.000 visitantes em julho, mais de duas vezes mais do que no mesmo período do ano passado.
“Cheguei lá às 10h de Sharp, foi quando o museu abre, mas já havia cerca de cem pessoas esperando”, diz Lee Da-Geon, que esperava evitar a corrida do fim de semana ao sair na segunda-feira.
Mas ela ainda saiu de mãos vazias: “Tudo o que eu queria esgotado”. Sua lista de desejos incluiu um distintivo com um tigre e uma pega – os personagens de animais do filme, Derpy e Sussie, que são inspirados na pintura folclórica.

As vendas crescentes são um impulso para pessoas como Choi Nyun-Hee, que administra o The Craft Enterprise Heemuse. “Minha receita saltou cerca de cinco vezes”, diz ela, acrescentando que seus produtos estão sendo exportados para os EUA e a Austrália.
Ela diz que descobriu caçadores de demônios do Okay-pop quando o “Norigae” em forma de tigre, um pingente tradicional, com madrepérola, “de repente começou a se esgotar”.
Choi já havia trabalhado em um museu, onde desenvolveu programas educacionais sobre artefatos coreanos. Depois de assistir ao filme, ela achou que “a cultura coreana estava bem displayada e entrou em uma história”.
Para outros, não são apenas as imagens e o simbolismo que ressoaram. “Rumi, a heroína, esconde seu verdadeiro eu por constrangimento e vergonha. Eu me relacionei com isso”, diz Lee Da-Geon. “Na Coréia, as pessoas se preocupam muito com o que os outros pensam”.
Park Jin-Soo, um YouTuber que trabalhou na indústria cinematográfica coreana, admite que inicialmente descartou o filme como “uma animação bizarra baseada no Okay-pop”, mas quando ele finalmente o assistiu, descobriu que gostou muito.
“Gostaria pessoalmente de ver o KDH na tela, especialmente no momento em que o cinema sul -coreano precisa desesperadamente de filmes de sucesso de bilheteria”, diz ele.
“No momento, eles estão em guerra por compartilhar a mesma torta, mas streaming e cinemas têm seu próprio propósito. Se eles moldam as tendências e, se forem virais, a torta de que eles não estão lutando por acabar se crescendo? Acho que o KDH pode desempenhar esse papel”.
Para ele, a experiência “cantando” – que é algo que apenas um cinema pode oferecer – é uma maneira de transformar um golpe de streaming em um sucesso de bilheteria.

Mais de dois meses após o seu lançamento, o momento do filme não diminuiu – na verdade, está derramando cinemas. Na América do Norte, as exibições especiais de “cantar” fizeram o primeiro filme número um da Okay-pop Demon Hunters na Bilheteria.
Agora, os fãs sul -coreanos estão clamando pela mesma experiência, com muitos deles dizendo on -line e offline: “Quero cantar KDH em um cinema !!”
O filme será exibido no Busan Worldwide Movie Competition em setembro, que anunciou exibições limitadas de canto este ano, embora os ingressos devam ser escassos.
Lee Yu-Min, que assistiu ao filme mais de cinco vezes na Netflix, diz que está determinada a ir se ele chegar ao cinema: “Definitivamente vou arrastar meu marido-ele ainda não o viu”.
“Estou torcendo pela triagem KDH na Coréia do Sul”, declara um fã on-line. “Eu sei que nada foi confirmado, mas já estou começando a memorizar todas as letras”.
Outro pergunta: “Okay-pop Demon Hunters está exibindo na América do Norte, Canadá e Reino Unido … Então, por que não na casa do Okay-pop?”